Chinese Zero to Hero
ENG SUB《明月照我心The Love by Hypnotic》EP28——主演:方逸伦,凌美仕,倪寒尽- YouTube

Channel: 腾讯视频
坦丽 这个怎么能这么系呢
Tanli, how can this be tied?
Okay.
雀砚 你这个也是
Queyan, yours too.
扎结实一些
Make it sturdy.
好嘞好嘞
Okay, okay.
给王爷准备的东西都准备好了吗
Are the things we prepared for the prince ready?
汐月比北宣要冷
Xiyue is colder than Beixuan.
这是我亲手给你缝的大氅
This is a cloak that I personally made for you.
我针线不好 你别嫌弃
My sewing is not good. Don't dislike it.
还有 这是药
And, this is medicine.
烫伤 冻伤 跌打损伤的全都有
Burns, frostbite, and bruises, I have it all,
风寒风热的也都有
as well as for colds and hots.
我怕你睡不好
I am afraid that you will not sleep well,
还给你带了安神药
so I also brought you a sleeping medicine.
还有
And also,
这个 这些衣服也都带上
these, also bring these clothes.
第五澄
Diwu Cheng.
给本王准备那么多药
You prepared so many medicines for me.
是盼着本王生病受伤不成
Are you looking forward for my sickness?
别胡说
Don't talk nonsense.
以我行走江湖多年的经验
With my years of experience in traveling,
都是准备了的用不上
when you're well-prepared, you don't get to use them.
反而准备少了
However, when you're under-prepared,
才会出现各种状况
there will all kinds of situations,
应对不及
that you can't cope with.
好 那就都带上
Ok, then I'll bring it all.
这些酒 你也带上
You bring these wines too.
冷的时候喝一点
Drink a little when you're cold.
疼的时候喝一点
Drink a little when you're hurting.
睡不着的时候喝一点
Drink a little when you're not sleeping.
还有
And also,
思念我的时候也喝一点
drink a little when you miss me.
若是思念你的时候便要喝一点
If I drink a little when I miss you,
想必还未出城
before I leave the city,
这酒就已经喝完了
this wine will be already finished.
本王思念你的时候
When I miss you,
就由着本王吧
leave it up to me.
可是我不想思念你
But I don't need to miss you.
也不想再担心你
I don't want to worry about you.
我只想你快一点回来
I just want you to come back soon,
能够让我日日看到你
and let me see you every day.
能够让我日日抱着你
Let me hold you every day.
对不起 都是因为我而起
Sorry, it’s all because of me.
都怪我
It's my fault. ♪You, are so familiar.♪
本王此番去汐月见云伺
This time, I go to Xiyue to meet Yunsi, This time, I go to Xiyue to meet Yunsi, ♪Whispering my name quietly.♪ ♪Whispering my name quietly.♪
是去议和 不是打仗
to talk about peace, not to fight. ♪Whispering my name quietly.♪ ♪Whispering my name quietly.♪
不用哭
Don't cry. ♪Whispering my name quietly.♪ ♪You are the sound of the wind.♪
你当我傻吗
Do you think I'm dumb? ♪You are the sound of the wind.♪ ♪You are the sound of the wind.♪
云伺此番算计却没有带走我
Yunsi has not taken me away even after all his plotting, ♪You are the sound of the wind.♪ Yunsi has not taken me away even after all his plotting, ♪A sigh into my dream.♪ ♪A sigh into my dream.♪
定是想要置你于死地
because he wants to put you to death. ♪A sigh into my dream.♪ ♪A sigh into my dream.♪
王爷 我有些害怕
Sir, I am a little scared. ♪A sigh into my dream.♪ Sir, I am a little scared. ♪Waking me up.♪ I do not want to let you go.
本王不愿放你走
自然就要自己送上门去
Naturally, I have to go myself. ♪Why, when and where?♪ Fortunately, compared to Yunsi, ♪Why, when and where?♪
好在 比起云伺
Fortunately, compared to Yunsi,
本王还是聪明许多 是不是
♪Why are there encountering and separating?♪ I am a lot smarter, right? ♪Why are there encountering and separating?♪ ♪Why are there encountering and separating?♪ ♪You, it's still you.♪
你呀
You, ♪You, it's still you.♪
就好好地熬过我不在的这段时光
♪You, it's still you.♪ just endure the time while I am away, ♪You, it's still you.♪
等我回来接你 好不好
and wait for me to pick you up, okay? and wait for me to pick you up, okay? ♪Why does my heart, at that moment,♪ ♪Why does my heart, at that moment,♪
城中的花已含苞待放
The flowers in the city are already waiting to bloom. ♪Why does my heart, at that moment,♪ The flowers in the city are already waiting to bloom. ♪why does it shed tears and be happy?♪ ♪why does it shed tears and be happy?♪
届时 本王替你折一枝花
♪All because of you, it's you.♪ At that time, I will pick a flower for you, ♪All because of you, it's you.♪ ♪All because of you, it's you.♪
煮两盏茶 如何
and make some teas, alright? ♪All because of you, it's you.♪ ♪All because of you, it's you.♪ ♪Red clothes and tears,♪
你要保重
Take care. ♪Red clothes and tears,♪ ♪Red clothes and tears,♪ ♪gazing at stars.♪
你要是回来晚了
If you come back late, ♪gazing at stars.♪
我就不理你了
♪gazing at stars.♪ I will ignore you. ♪gazing at stars.♪ ♪gazing at stars.♪ ♪Since ancient times, lovers♪
不论你身在何处
No matter where you are, ♪Since ancient times, lovers♪ ♪Since ancient times, lovers♪
你都要记得
you have to remember that ♪Since ancient times, lovers♪ ♪Since ancient times, lovers♪
我在等你
♪hate to leave.♪ I'm waiting for you. ♪hate to leave.♪ ♪hate to leave.♪ ♪We can only promise our life and death in the distant future.♪ ♪Waiting for flowers to die, spring to go, and leaves to fall.♪ ♪Waiting for you.♪
宫内有康乐 宫外有我
There is Kangle inside the palace and me outside the palace.
还有第五澄等人互作照应
as well as Diwu Cheng and them,
定保明月万全
to ensure Mingyue’s safety.
还有我呢
What about me?
王爷 属下一直伴您左右
Sir, I have always been with you.
此次前往汐月定有风险
There is a risk in going to Xiyue this time,
还是带上我吧
bring me.
不行 你就留在兴安
No, you will stay in Xing'an.
明月若有什么变故
If there is any change to Mingyue,
有你在外照应
having you to take care of her,
本王也安心些
I will be more at ease.
王爷
Sir.
就听他的吧
Just listen to him.
出门在外 最忌后顾之忧
It's not good to worry while traveling.
把明月托付给你们 我很安心
I am very relieved to entrust Mingyue to you.
如果
In case...
没有如果
There is no "in case".
你此趟前去定要快些回来
You are going to come back soon.
要不然康乐一个人在宫中
Otherwise, Kangle is in the palace alone,
无人管教
undisciplined.
别说是我会受牵连
Not only will I be influenced,
就连明月也会跟着学坏的
even Mingyue will follow her bad example.
金玉 本王不在
Jinyu, while I'm not here,
你可切莫让康乐再任性而为
you can't let Kangle be so self-willed.
告诉她
Tell her that,
本王回来要是听到她再胡闹
if when I comes back, she is fooling around,
一样教训她
I'll punish her.
明月 此行的凶险
Mingyue, regarding the danger of this trip Mingyue, regarding the danger of this trip ♪Push the door and listen to the drizzle.♪ ♪Push the door and listen to the drizzle.♪
本王不敢说出口
I dare not say. ♪Push the door and listen to the drizzle.♪ ♪Push the door and listen to the drizzle.♪ ♪Stay under the roof of the old house.♪
怕说出口了
I'm afraid that if I say it, ♪Stay under the roof of the old house.♪ ♪Stay under the roof of the old house.♪
便没办法在花落前见到你
I won't see you before the flowers fall. ♪Stay under the roof of the old house.♪ I won't see you before the flowers fall. ♪Playing the string and hurting my fingers, wooden window.♪
但愿本王此行可以早日归来
I hope that I can return soon. ♪Playing the string and hurting my fingers, wooden window.♪ ♪Playing the string and hurting my fingers, wooden window.♪
不负花期 不负你
I will not miss the flowers, and I will not miss you. ♪Playing the string and hurting my fingers, wooden window.♪ I will not miss the flowers, and I will not miss you. ♪Turn around and sigh.♪ ♪Turn around and sigh.♪ ♪Lost my umbrella.♪ ♪And a sentence that never came.♪ ♪A city in exchange for grey hair, all is regretful.♪ ♪Leaving the beauty wondering alone.♪ ♪The old lover only waited for the moonlight and forgot his life.♪ ♪Who looks like a picture?♪ ♪Writing down some books about leaving.♪
这便是我与李谦
This is where Li Qian and I
初次相遇的地方
first met.
此时你应已启程了吧
At this point you should have already set off.
不管此行千难万险
No matter how difficult it is,
你都要记得
you have to remember that
我在想你 我在等你
I am thinking about you, and I am waiting for you.
等你给我折一枝花
Waiting for you to give me a flower.
等着喝你煮的茶
Waiting to drink your boiled tea.
等着依偎在你怀里
Waiting to snuggle in your arms,
再不分离
with no more separation.
真希望这些花快些开
I really hope that these flowers will bloom soon,
李谦便能快些回来
and that Li Qian can come back soon,
与我团聚
to reunite with me.
资王妃 时候不早了
Queen Zi, it's getting late.
请早些随我们返回掖庭吧
Please come back with us now.
资王妃才陪我逛了多久
How long has Queen Zi walked with me?
有什么可催的
No need to rush her.
不要紧
Don't worry.
是我害你九哥置身险地
It’s my fault that your ninth brother is in danger.
我却能留在兴安贪享平安
I can stay in Xing'an to enjoy peace,
我还有什么不知足的
so what do I have to be discontent about?
什么贪享平安
What do you mean enjoying peace?
你留在兴安
You staying in Xing'an,
也是为了让云伺多几分顾忌
is to make Yunsi be a little more cautious,
好不敢轻易进犯
so he dares not to easily invade us.
再者 也是为了让我父皇安心
In addition, it can also make my father feel at ease.
把你当作人质
They're taking you as a hostage.
九嫂 你放宽心
Ninth sister-in-law, rest assured.
我九哥可厉害呢
My ninth brother is formidable.
没有什么事是他做不了的
There's nothing that he can't do.
再说 在这宫里还有我呢
Besides, I am still in this palace.
我定不会让你过得不如意
I will not let you live a bad life.
要是谁敢让我九嫂过得不如意
If someone dares to let my ninth sister-in-law go through trouble
我就把他阉了
I will neuter him,
留在宫里陪我
and have him with me in the palace.
父亲
Father.
李谦就要被我逼死了
Li Qian is going to die because of me.
原来大仇得报的感觉
It turns out that the feeling of great revenge
是这样的
feels like this. Camp at Xiyue border.
想不到堂堂资王殿下
I can’t believe that the royal highness King Zi
今朝竟成了弃子了
has become an abandoned prince now.
本王既已如约而至
I have arrived as scheduled.
将军何故紧闭营门
Why did the general close the door?
莫不是
Are you
怕我北宣这寥寥几人
afraid that the few people from Beixuan with me
会踏平你这大营
will destroy your camp?
王爷你一向喜欢逞口舌之快
Sir, you always like to take a verbal advantage.
若诚心和谈便只身入营
If you are sincere about peace talks, you will enter the camp alone.
我自会在帐内恭候
I will wait in my tent.
如若不敢 就请回吧
If you don’t dare to do that, please go back.
我汐月铁骑
My Xiyue soldiers
自会与你在兴安城下相见
will meet you in Xing'an City.
王爷 营中怕是有诈
Sir, I am afraid that there is something tricky in the camp.
万万不可只身犯险
Don't go alone.
如若真有诈
If there is a trick,
就算本王带你们一同前去
even if I take you with me,
又有何区别
what is the difference?
尔等无需多虑
No need to worry too much.
暂在营外等候
Just wait outside the camp.
若听见营内有任何异动
If you hear any noises in the camp,
或是本王在天黑之前仍未归来
or if I have not returned after dark,
切记 万不可犹豫
remember, do not hesitate,
立即赶回兴安城通报
immediately rush back to Xing'an city
告诉我父皇
to tell my father.
若有人用本王的性命
If someone uses my life
来要挟些什么
to ask for something,
断不能信
don't believe in it.
还有 若本王死了
And, if I am dead,
也是自行为汐月太子偿命
it's because I voluntarily died for the prince of Xiyue.
无需北宣来为本王承担
There is no need for Beixuan to take responsibility.
听清楚了吗
Did you hear it clearly?
明白
I understand.
明白
I understand.
若是本王遭遇不测
If I encounter unexpected accidents,
明月依旧是北宣的资王妃
Mingyue is still Queen Zi of Beixuan.
若是降罪于王妃
If someone punished the queen,
便更会迁怒于汐月
then it will trigger Xiyue,
那本王做的一切
and everything that I did
也都白费了
will be in vain.
还请资王交出佩剑
King Zi, please hand over your sword.
好剑
Good sword.
我先替王爷好生保管着
I will keep it for you.
资王殿下果然好胆识
His royal highness King Zi is really courageous.
可是你既然没能带来我要的东西
But since you have not been able to bring what I want,
为何还来送死
why did you still come to die?
难不成是来递交降书的
Are you here to admit your defeat?
将军此次发兵威胁
You threatened to send troops this time,
不就是想本王来送死吗
isn't it because you want me to die?
明月欠你什么
What does Mingyue owe you?
本王替她还了便是
I will pay for her.
你还得起吗
Do you have what it takes to pay?
将军不是好好地在这儿吗
Isn’t the general here safe and sound?
又没有替明月而死
You did not die for Mingyue.
本王有什么还不起的
Why would I not have what it takes?
莫不是
Perhaps,
明月本就不欠将军什么
Mingyue does not owe you anything
了不得的东西
extraordinary.
你怕本王还了
You are afraid that once I repay it,
便没有理由再伤害本王与明月了
there is no reason to hurt me and Mingyue again.
我为爱麦拉所做
What I did for Aimaila,
岂是你能轻易揣测的
cannot be easily guessed by you.
更不是你能承受的
It's not even what you can afford.
如此说来
So,
将军的意思是
what you mean is,
只要本王承受得起
as long as I can afford it,
替明月还了
and repay for Mingyue,
将军就撤军
then you'll withdraw your army?
怎么
What?
这次是将军呈口舌之快了
This time, are you taking advantage verbally,
结果还是不敢与本王赌一赌吗
but you still dare not gamble with me?
有何不敢
Why won't I dare?
十五岁时
At the age of fifteen,
我为救爱麦拉从马背上跌落
I fell from the horse to save Aimaila.
摔断了左臂
I broke my left arm.
还了
I've repaid it.
那日 我身在北宣
That day, when I was in Beixuan,
爱麦拉遇刺你却不在身边
Aimaila was assassinated but you were not around.
我为救她中剑
I got stabbed by a sword to save her.
还了
I've repaid it.
爱麦拉曾许我一生
Aimaila has promised me a lifetime,
但是这笔债
but this debt,
只能她亲自来还
only she can pay it back in person.
没想到
I did not expect
你的心已经如此腐臭肮脏不堪
that your heart has become so rancid and dirty.
都是你们逼的
You forced me.
我的心就算是脏了 臭了 腐了
My heart is dirty, stinky and rancid,
只要给了她 就不许还给我
but once I have given it to her, don't try to give it back to me.
没想到 你竟如此冷酷
I didn't expect you to be so cruel.
竟连汐月士兵的性命
Even the lives of the soldiers of Xiyue
都可以轻易牺牲
can easily be sacrificed.
我管他什么汐月北宣
I don't care about Xiyue and Beixuan.
汐月一样 欠我的太多
Xiyue also owes me too much.
但是这罪孽
But this sin,
就有劳王爷一并替我承担了
please repay for me as well.
北宣和谈不成
Beixuan's peace talk didn't work,
意欲行刺本将 来人
and he intended to assassinate me. Come.
Here.
真没想到
It surprised me to
被反咬一口
be bitten back.
你不敢亲自杀死本王
You dare not kill me personally,
就要给本王安上一个刺杀的罪名
so you gave me the crime of assassination.
好名正言顺地
So you can justifiably
让本王死于这乱军之中
let me die in the chaotic battle.
如此卑劣的行为
Such despicable behavior.
明月当真是看错你了
Mingyue is really wrong about you.
我的确是不敢亲自杀你
I indeed don’t dare to kill you myself.
因为我还想要爱麦拉
Because I still want Aimaila.
资王殿下 跑吧
King Zi. Run.
你若跑得快
If you run fast enough,
兴许还能苟延残喘
maybe you're still able to survive.
资王殿下 跑啊
King Zi. Run.
不好 资王殿下有难
No. King Zi is in trouble.
快去救援
站住 王爷曾说过
Go for the rescue. Stand still, the prince said that
遇此情况
in this case,
让我们速速回兴安报信
we need to quickly return to Xing'an and report it.
难道你想扔下王爷不管吗
So you want to leave the prince like this?
若我们擅自行事
If we do our own thing,
不但救不了王爷反而延误军情
not only can't we save the prince, but we will delay the military situation.
还是速速随我回兴安报信
We need to hurry back to Xing'an to report this.
可是
But,
没有时间了
there is no time.
尔等速速依令行事
Act according to the command now.
就算是违抗军令
Even if it is against the military order,
我们也不能扔下王爷不管
we can't leave the prince here.
有人冲进来了
Someone rushed in.
王爷
Sir.
王爷
Sir.
王爷 上马
Sir, get on the horse.
谁让你们进来的
Who let you in?
忘了本王的命令了吗
Have you forgotten my order?
王爷 快上马
Sir, get on the horse.
Go!
王爷 快走
Sir, go.
王爷 快走
Sir, go.
王爷 快走
Sir, go.
王爷
Sir.
王爷 快走
Sir, go.
Go.
快关门
Close the door.
王爷 快走
Sir, go.
王爷 快走
Sir, go.
誓死保护王爷
I swear to protect the prince.
誓死保护王爷
I swear to protect the prince.
保护王爷
Protect the prince.
王爷快走
Sir, go.
没想到北宣将士竟誓死守护
I didn’t expect Beixuan to swear to defend him.
立刻追杀李谦
Immediately chase after Li Qian.
活要见人 死要见尸
I want to either see him in person or as a corpse.
是 是
Yes. Yes.
好好安葬这些北宣将士
Have a proper burial for these Beixuan soldiers.
也不知道他现在好不好
I don't know if he is doing well now.
什么时候能回来
When can he come back?
还是算上一卦
I should use fortune-telling.
资王妃在谋划些什么
What is Queen Zi planning?
谋划自己能不能活着出去
Planning if you can stay alive?
这个坏女人
This bad woman,
又打什么鬼主意
what are her bad ideas now?
你来做什么
What are you doing here?
知晓你被软禁在此
I know that you are under house arrest here,
念及旧情 心下不忍
and I can't bear to not come due to our past relationship.
我是来告诉你
I am here to tell you,
资王 你怕是再没有机会见到了
that you will not see King Zi again.
你什么意思
What do you mean?
你不知道吗
Don't you know?
资王刺杀云伺被俘
King Zi is captured because he tried to assassinate Yunsi.
生死不明
It's uncertain whether he is alive or dead.
不可能
That's impossible.
飞骑军今日回宫报信
Soldiers reported back to the palace today.
宫中人人皆知
Everyone in the palace knows about it.
怎么 很难过啊
What? You're sad?
可你是最没有资格难过的人啊
But you are the most unqualified person to be sad.
李谦落得今日这步田地
Li Qian fell to this situation today
全都是因为你
because of you.
是你用妖术迷惑了他的心智
You used magic to confuse his mind.
他才会为了你
Therefore, for you,
不顾两国邦交
he doesn't care about the diplomatic relations between the two kingdoms,
不惜搭上自己的性命
he doesn't hesitate to sacrifice his life.
不惜
He doesn't hesitate
杀了我的父亲
to kill my father.
你父亲
Your father?
乔慧心
Qiao Huixin.
你这事事推诿他人的臭毛病
Your habit of blaming everything wrong to others.
究竟哪里学的
Where did you learn it?
无论是云伺 还是你父亲
Whether it is Yunsi or your father,
李谦绝不会因为我去杀害他人
Li Qian will never kill someone because of me.
我亲眼所见
I saw with my own eyes,
他手中的长剑
the sword in his hand
刺穿我父亲的心口
piercing through my father's heart.
亲眼所见也未必为真
It’s not necessarily true even when you see it with your own eyes.
你总说非他不嫁
You always say that you must marry him,
可你真的了解他吗
but do you really understand him?
真的相信他吗
Do you really believe him?
若不了解 不相信
If you don’t understand him, or believe him,
你又有什么资格说爱他
what qualification do you have to say you love him?
李谦他答应过我活着回来
Li Qian, he promised me to come back alive,
就绝对不会食言
so he will never eat his words.
好 那我们就赌一下
Okay, let's gamble.
看你能撑到什么时候
Let's see how long you can endure it.
李谦 我马上就去救你
Li Qian, I will go save you right away.
一定要撑住
You must hold on.
你们说和九嫂一同去找九哥
You said to go find ninth brother with ninth sister-in-law,
可是怎么先救出九嫂
but how would you save ninth sister-in-law first,
你们有主意了吗
do you have any idea?
不如咱们杀进掖庭
It’s better if we just attack the palace,
将王妃劫出来
and take the queen out forcibly.
杀什么杀
What attack?
你以为你是百万大军吗
Do you think you are a big army?
你当那些禁卫军都是摆设啊
Do you think those guards are just all furnishings?
你想拖着阿真白白送死啊
You want Zhen to die in vain?
那你说怎么办啊
Then what do you think?
要说不出来
If you don't have an idea,
本公主唯你是问
I will punish you.
要不我们假传圣旨吧
Maybe we can announce a fake imperial order.
先骗过掖庭的人
We can deceive the people of palace first,
把九嫂先带出来
and bring ninth sister-in-law out.
这个主意好
This idea is good.
本公主去传
I will go announce it.
若真有什么事
If anything really happened,
最多也就挨几板子
at most, a few spanks.
小金鱼 聪明
Jinyu, so smart.
圣旨需要加盖印玺
The imperial order needs to be stamped.
你可知印玺在何处
Do you know where the stamp is?
我可以去父皇那儿找
I can go to father to look for it.
若偷不到
If I can’t steal it,
就按之前的圣旨
then just, according to the previous imperial order,
伪刻印玺盖上去
make a fake engraving.
伪刻印玺的工期至少两日夜
Fake engraving needs at least two days and nights.
两日夜
Two days and nights?
不行 若按周公公所言
No. According to Zhou,
以乔慧心的手段
with the means of Qiao Huixin,
九嫂若继续待在掖庭
if ninth sister-in-law continues to stay in the palace,
恐怕凶多吉少
I am afraid that she will be in trouble.
急死本公主了
I am so anxious.
这也不行那也不行
This doesn't work either.
到底怎么办啊
What should I do?
以弱斗强需以巧胜拙
Fighting the strong while you're weak requires smart strategies.
还有一法 或可一试
There is still a method that you can try.
看来只能用老办法了
It seems that this is only the old method can be used.
大哥 一起喝点
Big brother, let's drink together.
还请王妃赶快回到庭院
Queen, please go back to the courtyard now.
不要为难在下
Don't make it hard for me.
本王妃又不是来坐牢的
I am not here to be put in jail.
出来透透气怎么了
What's wrong with taking a breather?
你说我在这个地方
At this place,
除了你连个说话的人都没有
I have no one except for you to talk with.
咱们也算是患难之交了 对吧
We are friends now, right?
大哥 你贵姓
Big brother, what's your surname?
不说话 挺矜持嘛
Not talking. You're shy.
那我给你取一个吧
Then I will give you one.
大头怎么样
How about Big Head?
小人姓黄
My surname is Huang.
你这面相生得好啊
You are born to be beautiful.
头平额宽 必做高官
Head is flat, forehead is wide, you will become a high official.
来 头抬起来
Come. Lift up your head.
我仔细给你瞧瞧
I will take a look at you carefully.
这有什么好不放心的
What are you worried about?
我一个弱女子
I am a weak woman.
你还怕我跑了不成
Are you afraid that I will run away?
如今宫里的侍卫都这么胆小了吗
Are the guards in the palace so timid now?
算了算了 我再给你瞧瞧
Forget about it. I will give you another look.
你这印堂方正突起
Your forehead is protruding.
称之为金城骨
It's called a Jincheng bone.
可是大贵之相啊
It's the sign of good fortune.
大贵
Good fortune?
日后啊 你必定会升官发财
In the future, you will definitely be promoted and make a fortune.
飞黄腾达
You will be successful.
幸好老娘有行走江湖多年的经验
Fortunately, with my many years of experience in dealing with the society,
备了一身男装应急
I prepared men's clothes for emergency.
黄兄
Huang.
慢点慢点
Slow down. Slow down.
多年不见 酒量怎么不见长呀
We haven't seen each other for many years, but your alcohol tolerance stayed the same.
黄兄 喝 继续喝
Huang, drink. Keep drinking.
You.
九嫂
Ninth sister-in-law.
康乐
Kangle.
九嫂 你可真厉害
Ninth sister-in-law. You are really amazed.
你怎么来了 阿真
Why did you come? Zhen?
金玉呢
Where is Jinyu?
在这儿呢
Here.
金玉 姑娘
Jinyu, lady.
原本想让金玉用美人计
I originally wanted Jinyu to use his beauty.
没想到跟你不谋而合
I didn't expect to coincide with you.
我早该料到
I should have expected that
你从不是一个坐以待毙之人
you are never a person who will sit still.
只是如今
Just now,
小谦身处险境
Qian is in danger.
想必你也早有耳闻
You must have heard about it.
我们即刻起身 耽误不得
We can't delay this. We must go right away.
本公主也要去
I am also going.
不行
No.
你们留在宫里
You stay in the palace.
一可盯着乔慧心的动作
First, you can monitor Qiao Huixin's action.
二来 若是小谦回到宫中
Second, if Qian returns to the palace,
也有人接应
you can respond to him.
小姐
Lady.
李明月已逃出宫外
Li Mingyue has escaped from the palace.
你说什么
What did you say?
我也是刚刚得知
I also just learned it.
是康乐和司空真所救
She was saved by Kangle and Sikong.
父皇已下令查封司空府
My father has ordered to investigate the house Sikong.
通缉逃犯李明月
And Li Mingyue is now a wanted fugitive.
康乐也已领罚
Kangle has also been punished.
他们必是去找李谦
They must have gone to look for Li Qian.
此时应尚未走远
At this point, they should not have gone far.
王爷是准备授人以柄
Sir, do you plan to reveal your weakness
还是先下手为强
or make the first move?
我知道
I know.
你不想让她活着回来
You don't want her to come back alive.
你也知道
You also know that
于你不利的事
everything that is bad for you,
我都会替你挡下
will be blocked for you by me.
人马已备好
The horse is ready.
现下便可出发
We can go now. People come, people leave, roads continue extending far away. The tracks from the last life. The views are fading away, just like winter is coming, this moment becomes unreachable. Use paper and a pen to record the eternal secret, whose name I'm writing? Wearing a white elegant dress, we met in the vast crowd. The snow has no trace but feelings, turns into a soft tear. See those stars fly through the sky, yet they're so far and so illusory. The complicated plots from the next life, we still take pity on everything. I stop here, gentle and soft, it's all because of you. I stop here, gentle and soft, it's all because of you.