Chinese Zero to Hero
【Eng Sub】非处方青春EP 16 | Youth Unprescribed (2020) (主演宋楠惜,马浩东,袁雨萱,刘哲珲,王润泽)

Channel: 优优青春剧场——YoYo Fun Station
阿婆
Grandma
怎么不是童小姐
Why isn't it Miss Tong?
这童小姐自是倾城美人
Miss Tong is an alluring beauty
但奈何志向太高
But I am too ambitious
不是高公子能够驾驭之人
Not someone Gao Gongzi can control
这画像上的女子可就不同了
The woman in this portrait is different
虽为姚府的下人 身份不高
Although he is not a high-ranking subordinate of Yao Mansion
但是跟着老爷
But follow the master
也一起见过不少世面
I've seen a lot of worlds together
这人品老身也是可以担保的
This character can be guaranteed
高公子
Gao Gongzi
您就听老身一句劝
Just listen to the old man’s advice
好高骛远不如量力而行
It’s not as good as what you can
天干物燥 小心火烛
Beware of fire candles
入夜喽
It's night
防贼防盗 闭门关窗
Anti-thief, anti-theft, close doors and windows
防贼防盗 防不防采花呀
Prevent thieves, theft, and fail to pick flowers
那我倒要看看
Then I want to see
有谁敢从老夫身边
Who dares to follow the old man
摘走你这朵红牡丹
Pick your red peony
天干物燥 小心火烛
Beware of fire candles
执子之手 与子偕老喽
Hold your hand and grow old together
防贼防盗 闭门关窗
Anti-thief, anti-theft, close doors and windows
天干物燥 小心火烛
Beware of fire candles
敲个梆胡言两句
Knock a few words of nonsense
便可俘获了芳心
Can capture the heart
谁不会啊
Who can't
寻寻觅觅 冷冷清
Looking for a deserted
门外可是孙大哥
Brother Sun is outside
可是有心事
But something on my mind
夜已深了
It's late
不如进门与奴家诉说一二
It's better to enter the door and talk to the slave
心事 更与何人说
Who should I tell you more
相公
Mate
娘子
Lady
可是冷了
But it's cold
娘子尽管安心
lady be ease
满饮此杯
Drink this cup
你我夫妻二人自此同心
You and I are in the same mind
高某也定会护你周全
Gao will definitely protect you
娘子含羞起来
This lady is embarrassed
甚是好看
Very pretty
来 饮尽此杯
Drink this cup
暖身又解乏
Warm up and relieve fatigue
娘子
Lady
This
杀人啦
Murder
林兄 何人
Brother Lin, who
林兄莫慌
Brother Lin, don't panic
愚弟刚听林大哥言语中
Brother Yu just listened to Brother Lin's words
涉及到杀人夺命之事
Involving murder
这被害者何人
Who is this victim
凶手又在何处
Where is the murderer
林大哥又是如何知晓的
How did Brother Lin know
烦请林大哥细细告知
Brother Lin, please let me know
愚弟也好帮衬一二
Brother Yu can help set one or two
村口的驿站
The post at the entrance of the village
愚兄路过本想进去找口水喝
Brother Yu was passing by and wanted to go in for a drink
谁知那马草的草垛上
Who knows on the haystack of horse grass
直愣愣躺着一个人
Lying alone in a daze
我当是哪来的醉汉
Where am I the drunk
原本要上去瞧个究竟
I was going up to see what happened
谁知脚下竟是一地的血
Who knows that there is blood at the foot
随后呢
Afterwards
我哪里还敢久留
How dare i stay long
文弟 林大哥劝你一句
Brother Wen Di Lin advises you
赶紧回 免得惹来杀身之祸
Hurry up to avoid causing a murder
娘子
Lady
你莫不是狼人
You are not a werewolf
马厩草垛上那暴毙之人
The violent man on the stable haystack
是娘子所为
By the lady
娘子早知今夜那人会死
The lady knew that she would die tonight
娘子如此匆匆定下婚事
The lady made a marriage in such a hurry
难道是要取我性命
Is it to take my life
今夜惨遭横祸之人
The man who suffered a catastrophe tonight
娘子可知是谁
Lady knows who it is
神 神婆
Goddess
老爷 您 您这是何苦呢
Lord, why are you doing this?
你有没有听到
Did you hear
方才有人在喊出人命了
Someone just called out
我就知道
I knew it
此番婉儿之死绝与我无关
This time Wan'er's death has nothing to do with me
老爷
master
您知道是谁对十六姨娘下的毒手
Do you know who killed Aunt Sixteen
有人的狼尾巴已经露出来了
Someone's wolf tail has been exposed
婉儿你放心
Wan'er, don't worry
老爷发誓替你报仇
Lord swears to avenge you
老爷
master
何时何地何人奴家都不知晓
No one knows when and where
醒来的时候
When wake up
便是这副模样
This is what it looks like
那狼仙威胁奴家
The wolf fairy threatened the slave
说是要屠了村中
Said he was going to slaughter the village
手无缚鸡之力的村民才得以自救
Villagers who have no power to bind chickens can save themselves
这实实就是天方夜谭
This is really a fantasy
本以为嫁了人就可以改变命运
I thought you could change your destiny by marrying someone
谁知竟然是这种改法
Who knew it was this kind of reform
放开
open
夫 夫君 你
Husband, you
Come
不管娘子相信与否
Whether the lady believes it or not
我高某既已月下立誓
My Gao has already sworn an oath
与你厮守终身
Stay with you for life
便死 也不会弃你而去
I will die and will not abandon you
不知娘子是否听说过
I wonder if the lady has heard of it
人狼夫妇的传说
The legend of the man-wolf couple
为夫曾在古书上得知
Weihu once learned in ancient books
若人狼结为夫妇
If the wolf is a couple
只要将知晓我们的人全部灭口
Just kill everyone who knows us
娘子就能变回人身
The lady can be transformed back into a person
为奴家苟活竟要这么多人的性命
It takes so many lives to live for the slave family
岂非是太不人道了
Isn't it too inhumane
难道要让我在新婚之夜
Do you want me to be on the wedding night
就失掉发妻
I lost my wife
只要你我夫妻二人齐心
As long as you and my husband are together
定能破此难关
Will be able to overcome this difficulty
姚老爷
Master Yao
大喜之日不必拘礼 坐坐坐
You don’t have to sit down on the day of celebration
谢姚老爷
Master Xie Yao
这回门礼已行完
This time the door ceremony is over
要是没什么别的事
If nothing else
老身就先行告退了
The old man retire first
阿婆
Grandma
何以如此匆匆离去
Why leave in such a hurry
是我姚某照顾不周
It's my Yao who didn't take care of me well
姚老爷 您这是哪儿的话
Master Yao, where are you?
老身承蒙老爷抬爱 不敢妄求
The old man is indebted to him
只是这昨夜的事
It's just this last night
阿婆也有所耳闻
Grandma also heard
听那打更的林海叨咕了两句
Lin Hai murmured after listening to the watchdog
实在怕人
Really scared
老身觉得还是不出门为妙
I think it’s better not to go out
以免引祸上身
So as not to cause trouble
是啊
Yes
狼仙作祟 实在是害人
The wolf fairy is really harmful
但是依姚某人之见
But in Yao's opinion
定是那景天村的村民
Must be a villager in Jingtian Village
受了蛊惑邪了心性
Be bewitched by evil spirits
这家贼难防啊
This thief is hard to defend
娘子定是昨夜疲惫了
The lady must have been tired last night
姚老爷 我们先行告辞
Master Yao, let's say goodbye
春宵一刻值千金
A moment of spring night is worth a thousand dollars
姚某人倒是有些羡慕
Yao is a bit envious
你们这对天成佳偶了
You Tiancheng couples
小伍万分感谢
Thank you so much, Xiao Wu
姚老爷允了这门亲事
Master Yao allowed this marriage
良宵不曾辜负
Liang Xiao never failed
不过新婚之夜
But the wedding night
听闻有村民惨遭横祸亦是惋惜
It is also a pity to hear that some villagers have suffered misfortune
小伍也知道
Xiao Wu also knows
姚老爷是嫉恶如仇之人
Master Yao is a person who hates evil
定会竭尽所能找出元凶
Will do everything possible to find the culprit
还我们这些村民以安居
Give back to our villagers to live in peace
说得好
well said
早日除暴 方能早日安良
Get rid of violence as soon as possible
就凭这村里人都唤我一声姚老爷
People in this village call me Master Yao
今日我便亲身赴汤蹈火
Today I went through fire and water in person
咱们走吧
Let's go
咱们
we
若要水落石出
To find out
总要讲个证据二字
Always say a word of evidence
村里能喘气的 一个都不能少
No one can breathe in the village
静姐姐还没找到吗
Sister Jing haven't found it yet?
文先生稍等
Mr. Wen wait a minute
近日订单有些多 分类欠妥
Recently, some orders are not in good order
待小女细细找来
Wait for the little girl to find it carefully
这倒也不急
It's not in a hurry
不过静姐姐近日倒是憔悴不少
But sister Jing has been a lot haggard recently
眼下一片乌青啊
It's black and blue right now
昨日静姐姐很晚才睡
Sister Jing slept late yesterday
小女
Little girl
静儿昨晚和我在一起啊
Jinger was with me last night
昨天突然想到了
I suddenly thought of it yesterday
神仙玉女粉的方子
The recipe of fairy jade powder
便连夜赶来同静儿分享
So I came to share with Jing'er overnight
这不 样品已经赶工完成了
This sample has been completed in a hurry
文先生 您要的应龙麝香膏
Mr. Wen, the Yinglong Musk Balm you want
二位姐姐辛苦了
Two sisters worked hard
近日村内十分危险
The village is very dangerous recently
望二位姐姐要提高警惕啊
I hope the two sisters must be more vigilant
多谢文弟关心
Thank you Wendi for your concern
我们同你一路走吧
Let's go with you all the way
姚老爷传咱们去晒谷场集合呢
Master Yao tells us that we are going to assemble at the Xiguchang
it is good
早知道就求个首刀保护了
I'd beg for protection
一点游戏体验都没有
No gaming experience at all
狼仙的传说
The legend of the wolf fairy
想必各位已经有所耳闻了
I must have heard about it
不幸的是
Unfortunately
昨天晚上狼仙已经来过了
The wolf fairy was here last night
为了保证大家的生命安全
To ensure the safety of everyone
姚某认为
Yao thinks
列位有必要一起揪出
It is necessary to find out together
这个可恶的狼人
This hateful werewolf
都讲讲吧
Talk about it all
昨天晚上列位都身在何处
Where were the seats last night
最可疑的那个
The most suspicious one
村法伺候
Village Law Serves
老身昨晚戌时前便已归家
The old man returned home before the hour last night
再无出门
Never go out
打更的林大哥可以作证
Brother Lin who is the guard can testify
昨夜小女整夜都和静儿在一起
The little girl was with Jing'er all night
确认神仙玉女粉的配方
Confirm the formula of the fairy jade powder
至于谁有嫌疑
As for who is in suspicion
目前小女还没什么眉目
The girl has nothing to look forward to
这夜半三更的
It's midnight
小女又孤身一人
Little girl alone again
真是有些心慌啊
I'm really flustered
童妹妹莫怕
Don't be afraid
这有我姚某人在
I have someone from Yao
我看谁敢动你一根汗毛
I see who dares to touch your hair
高某昨夜一直在家中
Gao was at home last night
对此事没什么头绪
Have no idea about this
还想听听其他人怎么说
I want to hear what other people say
这么严重和明显的划水
Such a serious and obvious stroke
居然没有人管
No one cares
等等
and many more
什么狼仙传说有无头绪的
What the wolf fairy legend has no clue
诸位在说些什么
What are you talking about
孙大哥不知昨夜之事
Brother Sun didn't know what happened last night
昨夜何事
What happened last night
村里出事了
Something happened in the village
在下只记得昨夜喝多了酒
I only remember that I drank too much last night
其余的便一概不知了
I don’t know the rest
昨夜的事莫非和在下有关
What happened last night has something to do with the next
这锅甩得简直苍白无力
The pot was so pale and weak
可以开始投票了
Can start voting
这满城风雨的事
This ups and downs
孙兄却毫不知情
Brother Sun didn't know
未免有些说不过去
It's a bit unreasonable
在毫无线索的情况下
Without a clue
孙兄就有如此强烈的辩解欲望
Brother Sun has such a strong desire to argue
不得不让人产生怀疑啊
I have to make people suspicious
高兄所说正是在下所想
Brother Gao said exactly what he thought
孙兄 这看似随性的四个问题
Brother Sun, these four seemingly random questions
恰恰显示出
Just shows
你内心的紧张和逃避之意
Your inner tension and escape
大家看他的眼神
Everyone look at his eyes
和告示上的狼一模一样
Exactly like the wolf on the notice
童妹妹莫怕
Don't be afraid
高兄和文弟
Brother Gao and Brother Wen
劳烦二人将这个丧心病狂之徒
The troublesome two will be this madman
关进猪笼沉入景天江中
Shut into the pig cage and sink into the Sedum River
祭了河神再说
I'll talk about the river god
快啊 快啊
Fast fast
不是我 冤枉啊 冤枉啊
I'm not wronged, wronged
为何如此草菅人命
Why is life so careless
冤枉 冤枉
Wronged
冤枉
Wronged
冤枉
Wronged
姚老爷
Master Yao
这天色渐黑
It's getting dark
小女甚是害怕
The little girl is very scared
不如让小女先行离开
It's better to let the little girl leave first
有何事明日再议
What's the matter tomorrow
也好 这样
So good
女眷们都速速离去
The female families left quickly
男丁们也会提高警惕
Men will also be vigilant
明日此时我们还在此地议事
Tomorrow we are still discussing here
望各自珍重
I hope each cherishes
天干物燥 小心火烛
Beware of fire candles
入夜喽
It's night
防贼防盗 闭门关窗
Anti-thief, anti-theft, close doors and windows
天干物燥 小心火烛
Beware of fire candles
童姐姐 看这阵势
Sister Tong, look at this battle
那姚老爷也不是什么省油的灯
Master Yao is not a fuel-efficient lamp
童姐姐 这可如何是好啊
Sister Tong, how good is this?
好在昨夜
Fortunately last night
姐姐我魅惑了那姓孙的痴汉
Sister, I fascinated the idiot named Sun
不然今日被浸猪笼的
Otherwise, I was soaked in a pig cage today
就是你我了
It's you and me
真是可怜那孙大哥了
I really feel sorry for Brother Sun
你可怜他
You pity him
谁来可怜我们呢
Who will pity us
看来要做好打长久之战的准备了
It seems that we must be ready for a long battle
至于那个难缠的姚老爷
As for the difficult Master Yao
就先交给我吧
Leave it to me first
所以我们下一个目标是姚老爷
So our next goal is Master Yao
童姐姐
Sister Tong
童姐姐 你葫芦里卖的什么药
Sister Tong, what medicine does your gourd sell?
为何要对伍玥下手
Why do you want to start with Wu Yue
静儿你听我说 现在情况复杂
Jinger, listen to me, the situation is complicated
那文小弟思维缜密
Brother Nawen is thoughtful
当天就能看出你的破绽
I can see your flaws that day
姚老爷是爱管闲事的
Master Yao is nosy
我们很难按部就班地屠城
It is difficult for us to slaughter the city step by step
没准明日就被抓去祭了神
Maybe tomorrow I will be arrested and sacrificed to God
可是杀掉伍玥
But kill Wu Yue
我们岂不更加孤立无援
Won't we be more isolated and helpless
这是另一种策略了
This is another strategy
这招叫转移视线
This trick is to divert attention
村庄里和伍玥
Village and Wu Yue
树敌和交好的人很多
Many enemies and friends
她们自然就多一层嫌疑
They naturally have a layer of suspicion
我们素日没什么交情
We have no friendship
可以掩人耳目
Can hide
从而给自己争取时间
So as to buy myself time
可静儿对明日的集市
Ke Jing'er on tomorrow's market
还是毫无头绪
Still clueless
望童姐姐指点
Sister Wangtong pointed
那施阿婆平日与伍玥走得最近
Granny Na Shi is the closest to Wu Yue on weekdays
这一点姚老爷一清二楚
Master Yao knows this well
明日
tomorrow
我们全力将矛头指向她
We will aim at her with all our strength
不过要注意一点
But be careful
千万不能与我捆绑关系
Don’t tie me up
你就死咬今夜未曾出门之说
You just bite the saying that you never went out tonight
想来你这般无公害
I want to come to you so pollution-free
应该不会有人对你过分关注
No one should pay too much attention to you
那童姐姐你呢
Sister Tong, how about you
可有办法自保
There is a way to protect yourself
静儿 莫怕
Jinger not afraid
姐姐心中有数
Sister knows
娘子好些了吗
Is the lady better?
娘子为何会被推到河里
Why would the lady be pushed into the river
千算万算
Thousands of calculations
想不到那童美人
Unexpectedly that child beauty
趁奴家不备下此狠手
Take advantage of the slave's not prepared for this ruthless hand
估计是为了转移注意力
It is probably to divert attention
以求自保吧
To protect yourself
动手之前
Before you start
她可有跟娘子说过什么
Did she tell the lady anything
姚老爷
Master Yao
她说她要魅惑姚老爷
She said she wanted to charm Master Yao
刚才为夫
Just now husband
碰到了施阿婆
Met Apo Shi
她知道了奴家
She knows the Nujia
娘子这是何去
Where is the lady?
明日晒谷场议事
Tomorrow's meeting
奴家必被阿婆指认
Nujia must be identified by grandma
那童美人
That boy beauty
更是会发现奴家被救之事
You will find that the slave's family was saved
引火到夫君身上不说
I won't say anything to my husband
那二狼更是会顺水推舟
The two wolves will push the boat along the river
将自己撇得干干净净
Clean yourself
奴家不能将夫君往火坑里推
The slave can't push her husband into the fire pit
娘子莫要担心
Don't worry about the lady
为夫还有一剂杀手锏
I have a killer for my husband
明日晒谷场之日
Tomorrow
娘子只管大胆地指向施阿婆
The lady just boldly point to Granny Shi
剩下的交给为夫
Leave the rest to your husband
赶快准备两个大号的猪笼
Hurry up and prepare two large pig cages
我要亲自检查
I want to check it myself
明日就将那狼崽子夫妇都沉了江
I'll sink the wolf cub couple tomorrow
好的 好的 老爷
Good good master
不好 姚老爷
It's not good Master Yao
静儿 走后门 快
Jing'er walks the back door fast
门外可是姚老爷
Master Yao is outside
童妹妹
Younger sister
这怎地了子时还没休息啊
I haven't rested yet
近来村中凶事频发
Frequent incidents in the village recently
小女甚是害怕
The little girl is very scared
也不知是不是见了鬼
I don't know if I saw a ghost
那蜡烛隔个半晌便灭了
The candle went out after a while
让人心慌啊
It's flustering
This
不知是否方便
I don't know if it is convenient
请姚老爷移步寒舍 给瞧瞧
Master Yao, please take a look at the humble house
方便 太方便了
Convenient too convenient
傻妹妹
Silly sister
你这门就这么大开着
Your door is so wide open
这蜡烛可不是会灭嘛
This candle will go out
人家就是害怕才会胡思乱想
People are just afraid of thinking
老爷 您竟说小女傻
Lord, you said the little girl is stupid
小女不乐意了
The little girl is not happy
好好好 是姚某说错话
Okay, Yao said something wrong
还请妹妹莫要介意
Please don't mind my sister
老爷 您得自罚三杯呀
Lord, you have to punish yourself with three cups
自当请罪
Guilty
妹妹还要陪一个
Sister has to accompany another
好好好
Good good
伍玥 你怎么在这儿
Wu Yue, why are you here?
其他人呢
What about the rest
怎么不见踪影
Why didn't you see
这姚老爷一向准时
Master Yao is always on time
今日这是怎么了
What's going on today
童姐姐也不见了
Sister Tong is gone
没准这两人昨晚双双遇害了
Maybe these two people were killed last night
阿婆又是从何得知呢
How did grandma know?
莫非是亲手所为
Could it be done by yourself
This
老身有何理由害他们
Why do the old people hurt them?
你可不要血口喷人啊
Don't you squirt
阿婆先莫惊慌
Grandma don't panic first
咱们去看看便是
Let's go and see
若与阿婆无关
If it has nothing to do with grandma
小弟便还阿婆公道
The younger brother is fair to grandma
所以是女巫高一扬
So it’s the witch
用唯一的一瓶解药救了伍玥
Saved Wu Yue with the only antidote
我强调一下
Let me emphasize
是狼人伍玥
It's the werewolf Wu Yue
那为什么昨晚你和大禹双死了呢
Then why did you and Dayu both die last night?
因为雨时她昨天晚上
Because she was raining last night
对我做了羞羞的事情
Did something shameful to me
少来
Stop it
狼美人小姐
Miss Wolf Beauty
你是怎么忍心首刀我的
How did you bear to kill me
别谴责她了
Don't condemn her
她肯定还沉浸在
She must still be immersed in
昨晚被毒杀的噩梦里
In the nightmare of being poisoned last night
还没醒来呢
Haven't woken up yet
希望我昨天晚上
Wish me last night
为你表演的胸口碎大石
Broken boulders in your chest
能够缓解你现下的失落
Can alleviate your current loss
姚老爷 不是我嘴欠
Master Yao is not my mouth
你怎么还是逃脱不掉
Why can't you escape
睡谁谁死的命运啊
The fate of sleeping and death
这样的画面太值得纪念了
Such a picture is so memorable
怎么有种似曾相识的感觉
How come you feel like you've met before
第一晚莫不是
Could it be the first night
好你个施媒婆
Good you matchmaker
莫非你是千里眼顺风耳
Could it be that you are clairvoyant
算得二人横尸在此
Count the two dead bodies here
你这话是怎么说的呢
What do you say
老身一生奔波
Old man's life
为人成就媒妁之好
Be a good matchmaker
从来都没有做过伤天害理之事
I have never done anything bad
小弟 你可不要血口喷人啊
Don't spit people, brother
那么敢问施阿婆
Then dare to ask Granny Shi
昨夜您又身在何处啊
Where were you last night
你个狼崽子你恩将仇报是吧
You wolf cub, you will take revenge, right?
老身为你成就终身良缘 你
I've made you a lifelong marriage for you
看阿婆这眼神
Look at Grandma's eyes
同昨日伏法的孙大哥如出一辙
Same as Big Brother Sun who fought yesterday
必是贼人 逃不掉的
The culprit can't escape
高兄我们上 拖出去
Brother Gao, let's drag it out
我不是
I'm not
你们放开我
You let me go
松手 放开
Let go
冤枉啊 救命啊
Injustice, help
这二文活宝
These two things
不愧是当地的高考大户
Worthy of being a big local college entrance examination
脑回路和常人实在是不一样
The brain circuit is really different from ordinary people
入夜喽
It's night
天干物燥 小心火烛
Beware of fire candles
静儿还在害怕
Jing'er is still scared
你放心
do not worry
这狼人已经被我们铲除了
This werewolf has been eliminated by us
我现在护送你回家
I will escort you home now
今后日子尽是太平
The days to come will be peaceful
太平
Taiping
也怪我也怪我
Blame me and blame me
当初啊
Back then
本来想看看高一扬和伍玥的热闹
I wanted to see the excitement of Gao Yiyang and Wu Yue
结果歪打正着凑了对狼情侣
As a result, a couple of wolves got together
那咱们现在就等着
Then let's wait now
雌雄双煞把这二位干掉
Both male and female kill these two
就游戏结束了呗
The game is over
别放弃啊
Don't give up
没准这俩活宝其中一个
Maybe one of these two treasures
突然幡然醒悟也未可知啊
I don’t know if I suddenly wake up
来让我这个全程睁眼的玩家
Let me, the player who keeps his eyes open all the time
给你们讲一下事情的经过
Tell you what happened
左边这位 江湖人称乱民
The river and lake person on the left is called Luanmin
最大的特点呢
The biggest feature
就是想一出是一出
Just think one out is one out
唯恐天下不乱
Lest there be no chaos
总结一句话就是这位瞎指挥
In summary, this is the blind commander
精辟
Incisive
右边这位呢
The one on the right
俗称游戏黑洞
Commonly known as game black hole
最大的特点呢
The biggest feature
就是人云亦云
Just like people
容易被人带跑偏思路的几率
Probability of being led off-track
大于等于百分之百
Greater than or equal to 100%
所以还想翻盘
So I want to come back
他们俩不自己去送死就不错了
It would be nice if they didn't go to die by themselves
文大哥
Brother Wen
我还是有些害怕
I'm still a little scared
不如你把我送去伍玥家
Why don't you send me to Wu Yue's house
这样我和她也好有个伴
So I can have a company with her
我说什么来着
What am i talking about
没救了
Hopeless
这什么脑子呀
What kind of brain is this?
我都能想象得到
I can imagine
那对小狼狈怎么下的手
How did the embarrassed pair make the move?
看把我们文静的小脖子挠的
Look at scratching our quiet little neck
雨时
When it rains
我还是没想明白
I still don't want to understand
为什么到最后
Why to the end
变成我们三个狼人自相残杀了
Turned into our three werewolves fighting each other
这个吧是一个非常复杂的故事
This bar is a very complicated story
估摸着文韬那小子也该被沉江了
It is estimated that Wen Tao should also be Shen Jiang
也不见人
Nor see anyone
救命啊
Help
救命啊
Help
救命啊
Help
走 看看去
Take a look
谁能告诉我
Who can tell me
问题出哪儿了啊
What's the problem
搅屎棍 乱民
Stir up people
快乐吗 开心吗
Happy? happy?
这俩人谁啊
Who are these two?
走吧 走吧
let's go
走吧 走吧 走吧
Let's go let's go
伍玥呀 伍玥
Wu Yue Ye Wu Yue
走了
gone
文静
Quiet
走了
gone
作为游戏之王的我
Me as the king of games
实在是很难承认今日的败绩啊
It's really hard to admit today's defeat
你也只是输了一场游戏而已
You just lost a game
哪像我
Which looks like me
命里有时终须有
Sometimes life must have
也许今天你会因为
Maybe today you will be because
丢了一本时尚杂志而惋惜
I lost a fashion magazine and regretted
可在不久的将来
But in the near future
你会拥有整个杂志社也说不定呢
Maybe you will own the entire magazine
你们两个今天晚上很团结嘛
You two are united tonight
就连此刻的若有所思都如出一辙
Even the thoughtfulness at the moment is the same
女巫高一扬奋不顾身
The witch is high and desperate
在局势不利的情况下
In an unfavorable situation
用自己唯一的解药
Use your only antidote
解救了狼人伍玥
Rescued the werewolf Wu Yue
这样的致胜高招
Such a winning trick
你还不许人家回味一下了
You still don't allow others to relish
厉害了
incredible
游戏 游戏而已
Game game only
就是啊
That's right
对了
correct
我有个好消息 一个坏消息
I have good news and bad news
要告诉大家
To tell everyone
你们要听哪个
Which one do you want to listen to
苦尽甘来 先听坏的
Listen to the bad first
坏消息就是
The bad news is
朱老师给我们布置的
Mr. Zhu arranged for us
新鲜热乎的寒假作业
Fresh and warm winter homework
我已经发送到大家的邮箱里了
I have sent it to everyone's mailbox
这个消息简直坏到欲哭无泪 好吗
This news is so bad that you want to cry without tears, okay?
谁叫我们的学生证上复印着
Who told our student ID to be copied
医学生三个字嘞
Three words for medical students
我现在无比期待那个好消息
I look forward to the good news now
赶快说吧 我已经准备好了
Hurry up and say I'm ready
好消息就是
The good news is
今晚预报有雪
Snow forecast tonight
This
韬韬啊
Tao Tao
你是不是对好消息的概念
Are you on the concept of good news
有什么误解啊
What's the misunderstanding
南方的雪都可以达成
You can reach the snow in the south
冻掉耳朵的成就了
The achievement of freezing the ears
那就用我这匹
Then use my horse
驻扎在北方的雪狼之皮
The skin of the snow wolf stationed in the north
来为雨时小姐姐取取暖吧
Come to warm up Miss Sister Yu Shi
做个耳包怎么样啊
How about making an ear bag
雨时啊
Yu Shi
你放心吧
Do not worry
我妈跟我讲了
My mother told me
这个天气预报呀
This weather forecast
它就跟男人的嘴一样
It's just like a man's mouth
从来都不靠谱
Never reliable
Pooh
谢谢啊
thank you
谢谢你那瓶及时的解药
Thank you for the timely antidote Subber- HIYA
如何基因改造成为狼人
How to genetically transform into a werewolf
你想变成狼人吗
Do you want to become a werewolf
想在月圆之夜仰天长啸
I want to look up to the sky on the night of the full moon
呼唤出那些勇敢又嗜血同伴吗
Calling out those brave and bloodthirsty companions
答案就是
The answer is
根本不可能
Totally impossible
哈哈哈
Hahaha
好啦 我知道这集真的没什么
Okay, I know this episode is really nothing
医学知识可讲
Medical knowledge can be spoken
不如干脆放松一下吧
Why not just relax
因为我们可以
Because we can
假装狼人
Pretend Werewolf
首先 也是最关键的
First and most critical
你要制作一对狼爪
You have to make a pair of wolf claws
第二 在你的衬衫和
Second in your shirt and
大腿的裤子的背部
Back of thigh pants
和胳膊上剪些破洞
And cut some holes in the arm
再搞些杂草碎和污渍
Get some weeds and stains
粘在上面
Stick on
制造出刚刚战斗过的样子
Make the look like you just fought
最后 带上你的狼爪
Finally bring your wolf claws
在月圆之夜出行
Travel on the night of the full moon
记住 遇到质疑你的人
Remember to meet people who question you
一定要忍住想骂他的冲动
Must resist the urge to scold him
而是要使劲咆哮
But to roar hard
想象自己是狼
Imagine yourself as a wolf
哈哈哈 来吧
Hahaha come on
自娱自乐的事情谁也不能阻止你
No one can stop you from entertaining yourself