Chinese Zero to Hero
ENG SUB《明月照我心The Love by Hypnotic》EP26——主演:方逸伦,凌美仕,倪寒尽- YouTube

Channel: 腾讯视频
上香
Incense.
皇上
Emperor.
Go.
启禀皇上
Emperor,
微臣曹富护驾来迟
I came late to protect you.
请皇上恕罪
Emperor, please forgive me.
何事如此惊慌
What so rushed?
启禀皇上
Emperor.
微臣查到
I found that
有火药在兴安城流通
there is gunpowder circulating in Xing'an city.
且刚有线人来报
And my people just reported that
这月老殿也有居心叵测之人
there are ill-intentioned people here at the temple of the god of marriage,
故意布设火药
who deliberately deployed gunpowder.
臣护驾来迟
I came late.
请陛下恕罪
Please forgive me.
火药
Gunpowder?
父皇 今日您与淑妃娘娘
Father, you are here today with madam,
以及儿臣与九弟夫妇
as well as me, ninth brother and his wife,
同时来到月老殿内
at the same time, at the temple of the god of marriage.
若火药被人安放至此
If gunpowder is placed here,
此事 恐怕绝非巧合
I am afraid that it is no coincidence.
想必定是有人意图谋反
It must be someone’s intention to rebel.
既是如此
That being the case,
皇上还是快快回宫吧
emperor, go back to the palace immediately.
爱妃不必惊慌
Love, you don't have to panic.
朕倒要看一看
I want to take a look,
何人如此胆大
who is so daring
敢在此捣乱
to mess here?
你那线人是否可靠
Is your informant reliable?
如若无故惊扰圣驾
If there is no reason to disturb the emperor,
你这京兆尹府的职位
your position at the mayor department,
怕是不想要了
will be taken away.
曹富
Cao Fu.
皇上
Emperor,
这是何意呀
what is your intention?
回皇上
Back to the emperor,
这位就是月老殿的司事
this is the secretary of the temple of the god of marriage.
方才一直在殿外鬼鬼祟祟
He has been sneaking around the temple,
神情异常
looking strange.
Question him.
遵旨
Yes.
我且问你
Let me ask you,
近日可有可疑之人来过月老殿
recently, has anyone suspicious came to the temple of the god of marriage?
回大人话
Back to you,
近日只有 只有
recently, there is only, only...
快说
Say it.
近日只有资王妃曾来过庙中
Recently, only Queen Zi has been to the temple.
住口 胡说八道
Stop, you're talking nonsense.
资王妃是何等尊贵
What is the status of Queen Zi?
岂容你在这里胡乱诬陷
You're not allowed to frame her.
大人息怒啊
Please calm down.
那日
资王妃确实是在这里安排了什么
That day, Queen Zi indeed planned some arrangements here.
可微臣真的不知道
But I really don't know,
那里面究竟是装了火药
if it is gunpowder inside
还是什么别的
or something else.
李明月 她 她
Li Mingyue, she, she...
她定是心生妒忌
She must be jealous
想要炸死我
and wants to kill me.
王爷 王爷 救我
Sir, sir, help me.
她不是早已知晓火药的事
Isn't she already aware of gunpowder?
为何惊讶至此
Why is she acting so surprised?
难道是演给李谦看的
Is it for Li Qian to see?
父皇
Father.
请容儿臣让第五澄先送姝棠回府
Please let me ask Diwu Cheng to send Shutang back home first.
父皇 此举怕是不妥
Father, I'm afraid that this is inappropriate.
为何不妥
Why is it wrong?
资王虽护妻心切
Although King Zi is eager to protect his wife,
但侧妃
but if the second queen
若是由第五澄护送回资王府
is sent back home by Diwu Cheng,
恐怕会走漏消息
I am afraid that he will leak the news.
届时 李明月畏罪潜逃
At that time, Li Mingyue will have fled already.
那便得不偿失了
Then it won't be worth it.
那依凌王妃所言
Then according to Queen Ling,
此事该当如何呢
how should this matter be handled?
儿臣愿亲自护送侧妃
I am willing to personally escort the second queen
回凌王府暂作休养
back to Ling house to temporarily take a rest.
请父皇恩准
Father, please agree with me.
请父皇与九弟放心
Father and ninth brother, please rest assured.
我凌王府的护卫
The guards of Ling house,
定能护得九弟的侧妃周全
will be able to protect the second queen of ninth brother.
好 就依你之见 由你护送
Okay, we'll follow your advice and she will be escorted by you.
是 儿臣告退
Yes. I'll leave now.
皇上 皇上 皇上
Emperor, emperor, emperor.
奴婢有罪 请皇上开恩
I am guilty, please forgive me.
何罪之有
What is your sin?
是 是奴婢帮王妃买的火药
It is me who bought the gunpowder for the queen,
可是
but,
可是奴婢当时并不知道
but I didn’t know at the time that
王妃是要用来杀人的呀
the queen is going to kill people with it.
你是何人
Who are you?
回皇上的话
Back to the emperor,
奴婢是资王府的丫鬟芙儿
I am Fu, a maid at Zi house.
你敢为你所说负责任吗
Do you dare to be responsible for what you've said?
奴婢所言 句句属实
Everything I've said is true.
果然是李明月
Sure enough, it's Li Mingyue.
父皇 若依刚才裴姝棠所言
Father, if what Pei Shutang said is true,
定是李明月心生嫉妒
it must be Li Mingyue being jealous
而欲谋害侧妃
and wants to murder her.
幸亏此番及时查出端倪
Fortunately, we found out what's wrong this time.
否则唯恐会误伤父皇
Otherwise, I am afraid that it will accidentally injure father.
这实在是等同于谋逆的大罪
This is really the same as the big crime of rebellion.
司事
Secretary,
王妃究竟将你所讲之物藏于何处
where did the queen hide what you were talking about?
就藏在这香炉之中
It's hidden in this incense burner.
父皇小心
Father, be careful.
皇上
Emperor.
皇上
Emperor.
询儿
Xun.
父皇 儿臣即刻前往资王府
Father, I will immediately go to the Zi house
捉拿李明月
and catch Li Mingyue.
押回宫中 朕亲自审她
Get her back to the palace, I will personally question her.
儿臣领旨
I understand.
王兄且慢
Brother, hold on.
第五澄
Diwu Cheng.
Yes.
为何会这样
Why is this?
昨夜本王让秦渊挖出来确认过
Last night, I let Qin Yuan dug it out and confirmed it.
明明就是火药
It was clearly gunpowder.
这是哪儿啊
Where is this?
好难受
I feel so bad.
停车
Stop.
停车
Stop.
今日柏赏在哪儿
Where is Baishang today?
可有人看着他
Someone must keep an eye on him.
仍在府中 并无异样啊
He is still in the house, there's nothing wrong.
今日之事
Today's event,
我总觉得有些蹊跷
I keep feeling a little strange.
你是何人
Who are you?
我们中计了
We've been tricked.
司空公子
Sikong.
多谢公子施展妙计
Thank you for using your ideas
仗义相救
and helping me.
柏赏
Baishang.
姝棠
Shutang.
司空公子
Sikong.
对不住 我来晚了
Sorry, I came late.
来了就好
It's good that you came.
今日多谢司空公子出手相助
Thank you, Sikong, for your help today.
我与姝棠定当铭记终生
Shutang and I will remember it in our whole lives.
二位不必客气
You're welcome.
我做这些
I am doing these
也不过是为了我的好友
for my friend
还有他难缠的王妃
and his difficult queen.
王爷和王妃的大恩
For the great grace of the prince and the queen,
姝棠无以为报
I have nothing to give back.
裴小姐 时间紧迫
Miss Pei, time is pressing.
乔慧心定然会返回月老殿
Qiao Huixin will definitely return to the temple of the god of marriage.
快走吧
Let's move.
这就是你们所说的火药
This is what you call gunpowder?
父皇 这些木雕鸳鸯和同心结
Father, these wood carvings and concentric knots
其实是民间
are actually objects
用于祈求夫妻和顺的物件
for praying for harmonious marriages among common people.
不过 从数量上来看
But in terms of the quantity,
怕是明月不仅只为自己祈福
I think Mingyue not only prayed for myself,
在这其中还有为父皇 淑妃娘娘
but also prayed for blessings for father, madam,
王兄还有王嫂一同祈福的物件
brother and his wife.
父皇明鉴
Father, please make a judgement.
以那丫鬟的证词
According to the maid's testimony,
即便李明月没有将火药
even if Li Mingyue did not put the gunpowder
安置于香炉内
in the incense burner,
也必是包藏祸心
she must have placed it
将火药安置在了别处
elsewhere with ill-intentions.
否则 那火药去哪儿了
Otherwise, where did the gunpowder go?
见过父皇 淑妃娘娘
Greetings to father and madam.
见过父皇 淑妃娘娘
Greetings to father and madam.
微臣给皇上 淑妃娘娘请安
Greetings to emperor and madam.
康乐 你怎么来了
Kangle, why did you come here?
您看这烟火了吗
Do you see these fireworks?
这是我为父皇
This a surprise I deliberately
还有淑妃娘娘准备的惊喜
prepared for father and madam.
父皇可喜欢
Father, do you like it?
非常喜欢
I really like it.
雀落节时
During the bird festival,
这火树银花
this firework
宛若七彩落英
is like colorful embellishments
点缀这胜景啊
for this beautiful scene.
启禀父皇
Father,
只因明月少年时曾游历各国
it's because Mingyue has traveled to various kingdoms
知晓如何制作竹梨花
and knows how to make bamboo fireworks,
康乐便在数日之前缠着我
so Kangle asked me a few days ago
帮她采买火药
to help her buy gunpowders,
只为制作这竹梨花
just for making this bamboo firework.
对对对
Yeah.
这竹梨花呀
This bamboo firework,
就是我让九嫂教我一起做的
is what I asked ninth sister-in-law to teach me to make.
什么呀
What?
分明是你在资王妃的指导下
It is clearly what you, under the guidance of Queen Zi,
指挥我去做的
commanded me to make.
闭嘴
Shut up.
父皇 儿臣以为
Father, I think,
今日种种实在太过巧合
there are too much coincidence today.
似乎有人故意诬陷王妃
It seems that someone deliberately tried to frame the queen.
请父皇明察
Please make a judgement.
父皇明鉴 儿臣确有失职
Father, I indeed neglect my duty today.
王兄难道自知有错
Do you know that you're wrong
所以如此羞愧
so you're so embarrassed?
启禀父皇
Father,
儿臣在送裴姝棠回府途中
on my way to escort Shutang back to my house,
她突然不知所踪
she suddenly disappeared.
什么
What?
是你护送的她
She is escorted by you.
光天化日之下
Under the broad daylight,
一个大活人就这么失踪了吗
a big living person went missing like this?
请父皇息怒
Father, please calm down.
恐怕 恐怕此事
I am afraid, I am afraid that this is
不是失踪这么简单
not as simple as a disappearance.
那你说说
Then you tell me.
儿臣斗胆猜测
I think,
乃是有人蓄意劫持
someone deliberately kidnapped her.
其欲何为
Although I do not know
儿臣虽未可知
the intention,
却觉此事定与资王脱不开干系
however, I feel that this matter must be related to King Zi.
好啊
Okay.
果然是九弟设计的周详计谋
Sure enough, it is a thoughtful plan designed by ninth brother.
是想一举将本王置于死地吗
Do you want to put me to death today?
敢问王兄
I dare to ask you,
是本王今日要带父皇来此吗
is it me who brought father here today?
是本王要来此查案吗
Is it me who wanted to investigate this case?
是本王
Is it me
执意要裴姝棠去你凌王府吗
who was determined to send Pei Shutang to your house?
如若不是
If not,
要说本王陷害岂不可笑
to say that this is my plan is ridiculous.
更何况
Not to mention,
本王还要问王兄和王嫂要人呢
I also want to ask you and your queen for her.
如若侧妃找不回来
If you cannot get my second wife back,
本王绝不会善罢甘休
I will never give up.
皇上
Emperor.
是微臣查案有所疏漏
It is my bad investigation,
但这火药一事
but King Ling
凌王的确不知情啊
really does not know about the gunpowder.
皇上 询儿是臣妾的儿子
Emperor, Xun is my son.
臣妾万万不会相信
I will never believe that
他会做出这样的事情
he will do something like this.
倘若他真有不轨之心
If he really has a bad heart,
他也断不会让臣妾一同前来
he will not let me come here with you.
父皇明鉴
Father, please see it clearly.
若儿臣真的处心积虑设下火药
If I really deliberately set up the gunpowder,
或想谋逆
or want to rebel,
或想陷害九王妃
or want to frame the ninth queen,
那那些火药又是被何人
then who replaced those gunpowders
置换成了这些物件
with these objects?
个中蹊跷
It's strange.
父皇细想便知
You'll see when you think.
你闭嘴
Shut up.
凌王 无论如何
King Ling, no matter what,
今日之事都是你搬弄是非
it's you who interpreted things wrong today,
无可狡辩
indisputably.
传朕的旨意
Announce my order
立刻全城搜查裴姝棠之下落
to immediately search the city for the whereabouts of Pei Shutang.
遵旨
Yes.
曹富 革职发配
Cao Fu, you're fired.
谢皇上
凌王李询从今天开始
King Ling, starting today,
在府中禁足
you'll be put under house arrest.
好好给朕闭门思过
Reflect on yourself at home.
这个不忠的丫鬟 杖毙
This unfaithful maid, spank her to death.
皇上饶命 皇上
Emperor, please forgive me. Emperor.
拖下去
Drag her down.
裴姝棠是不是早就倒戈了
Did Pei Shutang betray us long ago?
裴姝棠是人 不是工具
Pei Shutang is a person, not a tool.
她自然会有自己的想法
Naturally, she has her own ideas.
就如同今日种种
Just like today,
亦是你与王兄所为
it is what you and my brother did.
勿怨他人
Do not blame others.
想什么呢
What are you thinking?
今日有惊无险
Today is shocking but nothing bad happened.
好在一切顺利
Fortunately, everything went well. ♪How many mottled roads have I passed?♪
李询生性多疑
Li Xun is suspicious. ♪Not easily docked but my heart is stuck.♪
他定会让秦渊
♪Not easily docked but my heart is stuck.♪ He will definitely let Qin Yuan ♪Not easily docked but my heart is stuck.♪
再去检查香炉里的东西
♪Not easily docked but my heart is stuck.♪ go check the things in the incense burner. ♪Not easily docked but my heart is stuck.♪ ♪Not easily docked but my heart is stuck.♪
故而本王不得已
Therefore, I had no choice Therefore, I had no choice ♪It turned out that this quietness and beauty,♪ ♪It turned out that this quietness and beauty,♪
只能让你冒险去埋真的火药
but to let you take the risk to bury the real gunpowder. ♪It turned out that this quietness and beauty,♪ but to let you take the risk to bury the real gunpowder. ♪drove away my loneliness,♪ ♪drove away my loneliness,♪
不如此
♪and elicited a long-gone heartbeat.♪ Otherwise, ♪and elicited a long-gone heartbeat.♪ ♪and elicited a long-gone heartbeat.♪
他们便不会上钩
they won’t be tricked. ♪and elicited a long-gone heartbeat.♪ ♪and elicited a long-gone heartbeat.♪
只有等秦渊确认过了
Only after Qin Yuan confirmed it, ♪and elicited a long-gone heartbeat.♪ Only after Qin Yuan confirmed it,
再拿那些东西偷梁换柱
we can replace the things we can replace the things ♪I think about your smile and my face gets hot.♪
方可事成
♪I think about your smile and my face gets hot.♪ to complete our plan. ♪I think about your smile and my face gets hot.♪ ♪I think about your smile and my face gets hot.♪
总之 有王妃在
In short, with the queen here, ♪I think about your smile and my face gets hot.♪ In short, with the queen here, ♪My heart has already flown away to build a warm nest.♪
自然一切顺利
♪My heart has already flown away to build a warm nest.♪ everything went well. ♪My heart has already flown away to build a warm nest.♪ ♪My heart has already flown away to build a warm nest.♪ ♪The storm I experienced♪ ♪is no longer important.♪
那你倒是说说
Then you tell me, ♪is no longer important.♪ ♪is no longer important.♪
要是皇上再命你娶侧妃
if the emperor orders you to marry again, if the emperor orders you to marry again, ♪Our love is simple and it's very good.♪ ♪Our love is simple and it's very good.♪
你当如何
what will you do? ♪Our love is simple and it's very good.♪
还要试探本王
♪Our love is simple and it's very good.♪ You're still testing me? ♪Our love is simple and it's very good.♪ You're still testing me? ♪Just like love holding white dew with gentle dawn.♪ ♪Just like love holding white dew with gentle dawn.♪
那好
Well. ♪Just like love holding white dew with gentle dawn.♪ ♪Just like love holding white dew with gentle dawn.♪
日后 就算皇上再指婚
In the future, even if the emperor orders me to marry again, ♪Just like love holding white dew with gentle dawn.♪ In the future, even if the emperor orders me to marry again, ♪Our love doesn't need to be so noisy.♪ ♪Our love doesn't need to be so noisy.♪
本王也宁死不从
I will rather die than comply. ♪Our love doesn't need to be so noisy.♪ ♪Our love doesn't need to be so noisy.♪
你满意了吗
Are you satisfied? ♪As long as we have enough to say we're fortunate.♪ ♪As long as we have enough to say we're fortunate.♪
有什么可满意的
What can I be satisfied? ♪As long as we have enough to say we're fortunate.♪ ♪As long as we have enough to say we're fortunate.♪ ♪You will be the pride of my heart.♪ ♪Since now, I'll share all my troubles with you.♪ ♪Don’t say forever, just be good every day.♪
本王诚心感谢月老赐缘
I sincerely thanked the god of marriage for our relationship. ♪Don’t say forever, just be good every day.♪ I sincerely thanked the god of marriage for our relationship. ♪Because you are my♪ ♪Because you are my♪
也愿生生世世
I also wish to I also wish to ♪baby that I can't love enough.♪
与心爱之人不离不弃
♪baby that I can't love enough.♪ stay with my loved one in all my lives, ♪baby that I can't love enough.♪ stay with my loved one in all my lives,
难分难断
and never be apart.
望月老成全
God of marriage, please fulfill my wish.
若是日后我再胁迫王爷
If later, I threaten you again,
王爷便将这羞死人的话
you can tell me these
再说于我听不就好了
words that make me shy again.
又是第五澄
It's Diwu Cheng again.
别的吩咐记不住
He can’t remember other things,
这种话 倒是过耳不忘啊
but for this kind of words, he never forgets. ♪How many mottled roads have I passed?♪
明日我便替王爷罚他蹲马步
I will punish him to squat for you tomorrow. ♪How many mottled roads have I passed?♪ I will punish him to squat for you tomorrow. ♪Not easily docked but my heart is stuck.♪ ♪Not easily docked but my heart is stuck.♪
替王爷出了这口恶气
I will vent this out for you. ♪Not easily docked but my heart is stuck.♪ ♪Not easily docked but my heart is stuck.♪
这第五澄固然要罚
Diwu Cheng must be punished. ♪It turned out that this quietness and beauty,♪ ♪It turned out that this quietness and beauty,♪
王妃你自己也逃不掉
Queen, you can't escape punishment either. ♪It turned out that this quietness and beauty,♪ Queen, you can't escape punishment either. ♪drove away my loneliness,♪ Queen, you can't escape punishment either. ♪and elicited a long-gone heartbeat.♪
为什么要罚我呀
Why are you punishing me? ♪and elicited a long-gone heartbeat.♪
因为只有本王自己向月老祈福
♪and elicited a long-gone heartbeat.♪ Because only I prayed for blessings to the god of marriage, ♪and elicited a long-gone heartbeat.♪ Because only I prayed for blessings to the god of marriage,
王妃你却没有
and you haven't yet.
本王觉得亏了
I feel that it's a loss. I feel that it's a loss. ♪I think about your smile and my face gets hot.♪ ♪I think about your smile and my face gets hot.♪
你也要补上
You have to make it up. ♪I think about your smile and my face gets hot.♪ ♪I think about your smile and my face gets hot.♪
那种话
♪My heart has already flown away to build a warm nest.♪ That kind of words, ♪My heart has already flown away to build a warm nest.♪ ♪My heart has already flown away to build a warm nest.♪
我不擅长
I am not good at them. ♪My heart has already flown away to build a warm nest.♪ ♪My heart has already flown away to build a warm nest.♪ ♪The storm I experienced♪
本王要听 快说
♪is no longer important.♪ I want to hear it, say it now. ♪is no longer important.♪ ♪is no longer important.♪ ♪Our love is simple and it's very good.♪
好吧好吧
Alright, alright. ♪Our love is simple and it's very good.♪ ♪Our love is simple and it's very good.♪ ♪Just like love holding white dew with gentle dawn.♪
月老啊月老
♪Our love doesn't need to be so noisy.♪ The god of marriage, ♪Our love doesn't need to be so noisy.♪
我李明月姻缘也有了
♪Our love doesn't need to be so noisy.♪ I, Li Mingyue, have a marriage, ♪Our love doesn't need to be so noisy.♪ I, Li Mingyue, have a marriage, ♪As long as we have enough to say we're fortunate.♪ ♪As long as we have enough to say we're fortunate.♪
红线也绑得结实
and a stable relationship, ♪As long as we have enough to say we're fortunate.♪
其实不知该求些什么
actually, I don’t know what to ask for, ♪You will be the pride of my heart.♪ ♪You will be the pride of my heart.♪
不如
perhaps, ♪You will be the pride of my heart.♪ perhaps, ♪Since now, I'll share all my troubles with you.♪ ♪Since now, I'll share all my troubles with you.♪ let the prince submit to me tonight, ♪Don’t say forever, just be good every day.♪
不如让王爷今夜一切都从了我
也不枉我独守空房多日
so my days of sleeping alone will be worth it. ♪Don’t say forever, just be good every day.♪ so my days of sleeping alone will be worth it. ♪Because you are my♪ ♪baby that I can't love enough.♪
这些事
Do you need
需要麻烦月老吗
to ask the god of marriage for that?
本王自会成全你
Naturally, I'll fulfill your wish.
今日一败 大势已去
Today’s defeat has destroyed my power.
裴龄也因爱女失踪而心怨本王
Pei Ling also has grudges against me because of his daughter's disappearance.
慧心
Huixin.
本王实在是累了
I am really tired.
本王只想与你白头偕老
I only want to grow old with you.
就算当不成太子也无妨
Even if I don’t become the crowned prince, it’s fine.
你放心
Do not worry.
我定会好好待你
I will treat you well.
好不好
Is that okay?
我杀父之仇未报
I have not revenged my father's death yet.
怎能善罢甘休
How can I give up?
王爷若灰心丧志
If you are discouraged
不愿帮我
and are not willing to help me,
那我自己报仇便好
then I will do the revenge myself.
本王怎么能忍心
How can I bare to
看你独自承担那么多痛苦
see you endure all these pain alone?
其实我早已无所求
In fact, I have no other desire.
如果世间在你眼里
If the world is, in your eyes,
只是一道刻骨伤痛
just a painful wound,
本王宁可替你去背负一切
then I rather endure everything for you,
只求换你重新展颜
just so you can smile again.
不论何时
No matter when,
我定会与你一同承担
I will be here with you.
不负此生
I'll never wrong you.
王爷 慧心要走的路并非坦途
Sir, the path I want to go is not smooth.
注定艰险
It's doomed to be dangerous.
这世上
In this world,
我能依靠的就只有王爷
I can only rely on you.
若王爷是果真想好了
If you're actually determined
要与我一同承担
to endure it with me,
那慧心定会助王爷成就霸业
then I will help you achieve glory,
将李谦踩在脚下
and be superior to Li Qian.
这 将李谦踩在脚下
Um, being superior to Li Qian...
可我已一败涂地
But I have lost.
还有一颗棋子
There is one more chess piece,
就快来了
who is coming soon.
其实我最大的悲哀
Actually my biggest sorrow
皆是因为自己
is of myself.
无法成为你爱的样子
I can't be what you love,
却爱着你所有的样子
but I love all of you.
阿真所淘之香果然不俗啊
Zhen’s incense is really good.
这难道是安神香
Is this a calming incense?
竟能让王爷大清早的犯困了
It is able to make the prince sleepy early in the morning.
这奇楠香是提神的
This Qinan incense is refreshing.
他精神不济又独自窃喜
He is sleepy but happy about it.
定是昨晚有什么美事
There must be something last night
让他无心安眠罢了
that made him unable to sleep.
本王只是近来从未睡好
I only recently not slept well,
一时尚未缓过来罢了
and have not recovered all of a sudden.
王爷 你既然跟裴姝棠
Sir, since you have been sleeping in the same bed
已经同床而寝数日
with Pei Shutang for a few days,
明月就没跟你闹一闹
didn't Mingyue cause trouble with you?
怎么如此迅速就重温旧梦了
How can you be back together so quickly?
本王和裴姝棠只是逢场作戏
I was only acting with Pei Shutang.
她为何要闹
Why would she cause trouble?
看你这副理所当然的样子
Looking at the way you're taking it for granted,
恐怕你还没有领悟到
I am afraid you have not yet realized that
令人后怕的关窍啊
the shivering key to this.
后怕
Shivering?
你可知
Do you know
你若真跟裴姝棠有点什么
if you really do have something with Pei Shutang,
会有什么后果
what will happen?
火药啊
Gunpowder.
金玉是想告诉你
Jinyu is trying to tell you that
明月对付负心之人
for Mingyue to deal with people who betrayed her,
最先想到的手段竟是火药
the first thing she thought of was actually gunpowder.
的确与众不同 也让人后怕
She is indeed different and it’s shivering.
本王定能把持得住
I can handle myself for sure,
便不知为何后怕
so I don’t know why I should be afraid.
这世间男子
How can other men in the world
又岂能同王爷这般有定力
have the same strength as you?
如果万一有那么一二刻犯了迷糊
If there is such a moment when they're confused,
错赴了春宵
and slept with the wrong person,
被正妻发觉
and is discovered by their first wife,
那可真是惹了大麻烦了
then it will really be a big problem.
这世间女子
The women in this world,
有千奇百怪的法子对付负心人
have many strange ways to deal with men who betrayed them.
但大多男子
But most men,
又有千奇百怪的法子安抚了结
have many strange ways to appease them.
有人觉得麻烦
Some people feel that it's troublesome.
也有人喜好这风月中周旋的乐趣
Some people enjoy the fun of this mess.
阿真 你所言
Zhen, what you are saying,
好似在其中周旋过一般啊
it's like you have experienced this mess.
正是
Exactly.
我一直认为你不近女色
I always thought that you are not close to women.
怎么此刻倒像一个风月高手
Why are you like a relationship master at this moment?
为何我就不近女色
Why am I not close to women?
难道我就活该心里
Do I have to have
只有你们两个大男人
only you two in my heart?
只不过她们于我皆为过客
But they are all passengers to me,
而我亦是她们的过客
and I am also their passenger.
本王自以为了解你
I thought that I knew you,
此时却好像从未好好认识过你
but at this point, it seems that I have never understood you well.
你懂你面前的这个我还嫌不够
Don’t you think it's enough for you to understand the person in front of you?
莫非
Perhaps,
是要我对你如同红颜知己一般
you want me to treat you like my soulmate?
那你可负过谁
Have you wronged someone,
又可曾被何人所负
or have been wronged by someone?
繁星璀璨
There are plenty of stars.
我自会欣赏她们各自的闪耀
I will appreciate their respective sparkles,
何须去记那些俗名呢
so why bother to remember those common names?
繁星
Stars,
竟如此之多
there are so many of them?
你就别起旁的心思了
Don't worry about it.
康乐是公主
Kangle is a princess.
今后
From now on,
断无人敢往你府上送妾室的
no one dares to send women to your house.
你可饶了我吧
Can you spare me?
康乐若真赖上我了
If Kangle really wants me,
一朝抓我个行差踏错
and catches me making a mistake,
诛了我九族
she will kill my entire family.
我可真惹不起
I really can't upset her.
罢了罢了
Whatever, whatever.
还是老实一点为好
It's better to behave better.
王爷 刚收到宫里消息
Sir, I just received a message from the palace.
说皇上大寿
For the emperor's birthday,
汐月国拜寿使团已在路上
a celebration group from Xiyue is on the road.
由汐月太子带队
It's led by the prince of Xiyue.
需王爷出城迎接
You need to go out of town to greet them.
汐月太子
Prince of Xiyue?
Yes.
二王子凯尔比
Second Prince Kaierbi.
如今是汐月的太子
Now he is the crowned prince of Xiyue.
知道了 明月也会很高兴的
I see. Mingyue will be very happy.
除汐月太子外
Other than the prince of Xiyue,
还有一人要来
there is another person coming.
云伺
Yunsi?
Yes.
这刚送走了一个
We just sent away one,
如今又来了一个
and now there is another one coming.
他回汐月后
After he returned to Xiyue,
便请缨带兵平定周边小国
he took troops to fight and won over smaller kingdoms nearby,
还迎击了几次南麓的挑衅
and also won several fights with Nanlu.
战功赫赫
He has a lot of merits.
如今已是汐月铁骑最高统帅
Now, he is the highest commander of Xiyue.
此次是光明正大而来
This time he came confident and upright.
天色已晚
It’s too late.
本王妃一人无法安枕
This queen cannot sleep alone,
特地来接王爷回去休息
so I deliberately came to bring you back to rest.
这话本王对你说过
I've said this to you.
对 也是在这儿
Yes, here too.
是 是在这儿
Yes, it was here.
他给你推秋千时说的
I said it when he was pushing you on the swing.
好端端的怎么说起这些
Why did you bring this up?
他要回来了
He is coming back,
与你二哥一起
with your second brother.
我也想二哥和云伺了
I also miss second brother and Yunsi.
他们何时到 住多久啊
When will they arrive and how long will they stay?
你想 他们
You miss them,
就如此高兴
and so happy?
现在连本王都不避讳了
Now you don't even try to hide it in front of me?
二哥和云伺只是我家乡的故人
My second brother and Yunsi are just the old people from my hometown.
难得相见 自然高兴
It's rare to meet them so naturally I'm happy.
为何要避讳王爷
Why should I hide it from you?
我已全然放下了
I have completely let go of my feelings.
即便再见他也是见一位故友
Even if I see him again, it's as an old friend.
无需避讳
There is no need to hide it.
若我此时遮遮掩掩 不敢见
If I hide it at this time and don't dare to meet him,
那王爷才需要担心
then you need to worry.
说得有理
Reasonable.
也许是本王多虑了
Maybe I have over-worried.
王爷 那
Sir, now,
王爷现在肯陪本王妃安枕了吧
are you willing to accompany me to sleep?
越来越没礼数了
You're getting less disciplined.
看我今天怎么好好教训你
I'll teach you a lesson today.
王妃
Queen.
坦丽 吩咐仆役
Tanli, order the servants
将王府的大门也给擦一下
to wipe the door of the house, too.
Okay.
还有这些窗台
And these windowsills,
也要仔细擦干净
also wipe them carefully.
Okay.
是非
Shifei?
是非 你怎么在这儿
Shifei, why are you here?
你想不想我呀
Did you miss me?
公主 您这是干吗
Princess, what are you doing?
王爷不是说
Didn't the prince say to
让您在此等候二王子吗
wait for the second prince here?
无碍 带着是非出去遛一圈
It's okay. I'll bring Shifei out for a run.
许久没有见它了
I haven't seen it for a long time.
不会耽误见二哥的
It will not delay meeting my second brother.
公主 公主
Princess, princess.
是非 你怎么了
Shifei, what is wrong with you?
公主 你这是去哪儿啊
Princess, where are you going?
是非 是非 快停下
Shifei, shifei, stop.
云伺 你
Yunsi, you...
是非失控是因为你吧
Is Shifei out of control because of you?
这个 给你
This, is for you.
新娘的头冠
A bride's crown?
你这是
You...
我是想告诉你
I want to tell you,
不管你和李谦发生了什么
that no matter what happened between you and Li Qian,
在我心里
in my heart,
你永远是那个爱麦拉
you are always Aimaila.
永远是那个
You're always
我想相伴终生的女人
the woman I want to be within my life.
这头冠真好看
This crown is really beautiful.
云伺 我希望
Yunsi, I hope that
日后你能将它
in the future you can put it
戴在一个真心爱你的女子头上
on a woman who really loves you.
你可知道
Do you know that,
自从上次我回了汐月
since the last time I returned to Xiyue,
我就专挑那些最凶险
I have picked the most dangerous
没人肯去的战场
battlefield that no one is willing to go,
拼了命地打仗杀敌
and killed enemies with all my strength,
拼了命地往上爬
to climb up the social ladder?
若你当初
是因害怕伤及汐月和北宣的关系
If you, at the beginning, were afraid of hurting the relationship between Xiyue and Beixuan,
而选择了李谦
so you chose Li Qian.
那我现在可以跟你保证
Then I can guarantee to you now that
不管你再做什么选择
no matter what you choose,
汐月的兵力足以抵抗北宣
the military power of Xiyue is enough to resist Beixuan.
况且
And,
以我目前在汐月军中的威望
with my current prestige in Xiyue army,
就算是汐月王
even the king of Xiyue
也不敢拿我如何
does not dare to control me.
王爷 您总算回来了
Sir, you are finally back.
怎么了
What happened?
王妃被是非马带走了
The queen was taken away by Shifei horse.
哪来的是非马
Where did the Shifei horse come from,
又怎能带走她
and how can it take her away?
这 奴婢也不知道
I don't know either.
奴婢只是看到那是非马
I just saw Shifei horse
似乎不受王妃的控制
didn’t seem to be under the control of the queen,
带着王妃冲了出去
and rushed out with the queen.
云伺在到兴安城之前就消失了
Yunsi disappeared after he came into Xing'an City.
我想定是他的安排
I think it is his arrangement.
怪我 竟然丝毫没有察觉到
It's my fault, I didn’t even notice it.
二王子
Second prince.
你说云伺他会如何待明月
How will Yunsi treat Mingyue?
我不知道
I do not know.
以云伺的性子
According to Yunsi's temper,
要强行掳走明月也不是不可能
it is not impossible for him to forcibly take away Mingyue.
我们得赶紧去找
We have to hurry up and find them.
怕晚了就来不及了
It's not good to be late.
第五澄
Diwu Cheng.
你马上去找林大人
Here. Go find Lin immediately.
让他封锁所有城门
Let him block all the gates,
然后回府待命
then return to the house and wait for my order.
一旦王妃回来
Once the queen comes back,
所有人都不允许带她走
nobody is not allowed to take her away.
Yes.
王爷 你对兴安城熟悉
Sir, you are familiar with Xing'an City.
你往城中去找
Go to the city to search.
我沿着城边去找
I will search along the city.
王爷 你放心
Sir, you can rest assured.
若找到云伺
If we find Yunsi,
本王定会扒了他的皮
I will definitely punish him.
好 本王去明月经常去的集市找
Okay, I will go to the market where Mingyue often goes.
现在就出发 走
Let's go now. Let's go.
你误会了
You misunderstood me.
我当初的选择不是为了别的
My original choice was not for anything else,
只是为了我自己
but for myself.
我是真心爱上了李谦
I really fell in love with Li Qian.
云伺 再见到你
Yunsi, seeing you again
我真的很高兴
really makes me happy.
我是真心把你当成我的好兄弟
I really treat you as my best friend.
我不要做好兄弟
I don't want to be your best friend.
我知道你气我
I know that you are mad at me,
但我希望你冷静之后
but I hope that after you calm down,
我们能再好好谈一谈
we can talk about it.
我会在资王府里
I will wait for your visit
等着你来做客
at the house of Zi.
我现在信了
I believe it now,
只要李谦不死
as long as Li Qian is not dead,
爱麦拉就不会回头
Aimaila will not look back.
既然如此
That being the case,
我便只能让李谦消失了
I can only make Li Qian disappear. People come, people leave, roads continue extending far away. The tracks from the last life. The views are fading away, just like winter is coming, this moment becomes unreachable. Use paper and a pen to record the eternal secret, whose name I'm writing? Wearing a white elegant dress, we met in the vast crowd. The snow has no trace but feelings, turns into a soft tear. See those stars fly through the sky, yet they're so far and so illusory. The complicated plots from the next life, we still take pity on everything. I stop here, gentle and soft, it's all because of you. I stop here, gentle and soft, it's all because of you.